The news is by your side.

Francia prohíbe oficialmente el «lenguaje inclusivo» en las escuelas

Jean-Michel Blanquer, ministro francés de Educación, determinó que se debe prohibir el lenguaje inclusivo en las escuelas por considerarlo un obstáculo para la comprensión, la lectura y la escritura.

0

En el último Boletín Oficial de Educación Nacional, Juventud y Deportes, quedó firme la prohibición del «lenguaje inclusivo» dentro de las escuelas francesas. Adicionalmente también quedó vetado de los actos y documentos administrativos y aduaneros, reemplazado por una guía de feminización oficial. Así pues, se diría les inspecteurs et les inspectrices (los inspectores e inspectoras) en vez de les inspecteurs·c·e·s. (les inspectorxs).

La versión de esta escritura «inclusiva» aplicada al francés impone el uso de un punto para unir las versiones masculinas y femeninas de un adjetivo o verbo. Esta utilización, por supuesto, imposibilita la traducibilidad del lenguaje escrito (¿cómo se pronuncia les député·e·s?) y su aprendizaje. Un grupo de 60 parlamentarios pidió hace dos meses vetar el uso administrativo del «lenguaje inclusivo», pero no fue hasta hoy que el Ejecutivo reaccionó. Con ello, también dispusieron la prohibición en escuelas públicas.

Jean-Michel Blanquer, rector del Ministerio de Educación Nacional, anunció la prohibición en el Boletín del Estado (°18 del 6 de mayo) y explicó sus motivos. Inició citando las declaraciones de Hélène Carrère d’Encausse y Marc Lambron, dos altos académicos de la Academia Francesa que se oponen al «lenguaje inclusivo». Ellos expusieron que esa deformación del lenguaje ‘‘viola los ritmos del desarrollo del lenguaje según un mandato brutal, arbitrario y descoordinado’’.

Blanquer, quien también es profesor universitario de Derecho y Ciencias Políticas, reivindicó al lenguaje francés llamándolo tesoro precioso que no debe ser manchado. ‘‘Esta escritura, que se traduce en la fragmentación de palabras y oraciones, constituye un obstáculo para la lectura y comprensión de la lengua escrita’’ dijo. También sostuvo que el «lenguaje inclusivo» impide transcribir textos, dificulta la lectura en voz alta, la pronunciación y el aprendizaje, especialmente para los más jóvenes.

Deja una respuesta

Su dirección de correo electrónico no será publicada.